Sami Yusuf One İlahi Sözleri bu sayfada seni bekliyor. Anlamlı, etkileyici ve ruhunu besleyen dizeleriyle bu ilahi, manevi dünyanı aydınlatacak. Sami Yusuf One Sözleri, içtenliği ve derin anlamıyla ruhunu besleyecek. Hemen oku ve paylaş.


Reklam Alanı

Bu Yazımızda Neler Bulacaksınız ? Göster

Sami Yusuf One Sözleri


Sami Yusuf One Sözleri manevi derinliğiyle gönüllere hitap eden, ruhu huzura kavuşturan kıymetli eserler arasında yer alıyor. İlahi sözleri, tasavvufi hikmetleri ve anlam dolu dizeleriyle dinleyeni etkileyen bu eserler, ilahi severler için adeta bir manevi rehber niteliğinde. Bu özel içerikte, Sami Yusuf One İlahisi Sözleri ile gönlünüzü aydınlatabilir, ilahilerin derin manasına doğru manevi bir yolculuğa çıkabilirsiniz.

Sami Yusuf One İlahisi Sözleri


[Daz ouge, da inne ich got sihe]
The eye through which I see God
[daz ist daz selbe ouge, da inne mich got sihet]
is the same eye through which God sees me;
[min ouge und gotes ouge daz ist
ein ouge]
my eye and God’s eye are one eye,
[Daz ouge, da inne ich got sihe]
The eye through which I see God
[daz ist daz selbe ouge, da inne mich got sihet]
is the same eye through which God sees me;
[min ouge und gotes ouge daz ist
ein ouge]
my eye and God’s eye are one eye,
خَرَجْتُ في حِين بَعْدَ الفَنَا
Annihilated, I then emerged
وَمِنْ هُنَا بَقِيتُ بِلاَ أنَا
Living on but without I
وَمنْ أنَا يا أنَا إلاَّ أنَا
And who am I, O I, but I?
خَرَجْتُ في حِين بَعْدَ الفَنَا
Annihilated, I then emerged
وَمِنْ هُنَا بَقِيتُ بِلاَ أنَا
Living on but without I
وَمنْ أنَا يا أنَا إلاَّ أنَا
And who am I, O I, but I?
سُقَيْتُ كَأْسَ الْهَوَى قدِيماً
I drank from the eternal cup of love
مِنْ غَيْرِ أَرْضٍ وَلَاَ سَمَاءِ
that is neither of this world below nor of heaven.
أصْبَحْتُ فِيهِ فَرِيدَ عَصْرِي
Thus I became peerless in my time
بَيْنَ الْوَرَى حَامِلاً لِوَائِي
Carrying my banner among one and all.
لِي مَذْهَبٌ مَذْهَبٌ عَجِيبٌ
Mine is a wondrous path, an unsurpassed path.
بِالْحُسنِ قَدْ فَاقَ يَا هَنَائِي
How great is its radiance and my delight therein.
يَا مَنْ هُمُو لِلْجَمِيلِ أَهْلٌ
If you do not give me your favor freely, I am wretched.
إِنْ لَمْ تَمُنُّوا فَيَا شَقَائِي
If you do not give me your favor freely, I am wretched.
حَشَاكُمُ يَا أَُهَيْلَ نَجْدٍ
People of Najd, far be it from you
أَنْ تَقْطَعُوا مِنْكُمُ رَجَاَئِي
To cut the ties of hope that bind us.
يَا مَنْ هُمُو لِلْجَمِيلِ أَهْلٌ
O you, who are worthy of beauty
إِنْ لَمْ تَمُنُّوا فَيَا شَقَائِي
If you do not give me your favor freely, I am wretched.
لِي مَذْهَبٌ مَذْهَبٌ عَجِيبٌ
Mine is a wondrous path, an unsurpassed path.
بِالْحُسنِ قَدْ فَاقَ يَا هَنَائِي
How great is its radiance and my delight therein.
أصْبَحْتُ فِيهِ فَرِيدَ عَصْرِي
Thus I became peerless in my time
بَيْنَ الْوَرَى حَامِلاً لِوَائِي
Carrying my banner among one and all.
[daz ist ein ouge]
It is one eye
[und ein gesiht]
one seeing
[und ein bekennen]
one knowing,
[und ein minnen]
one love.
[daz ist ein ouge]
It is one eye
[und ein gesiht]
one seeing
[daz ist ein ouge]
It is one eye
[und ein gesiht]
one seeing
[und ein bekennen]
one knowing
[und ein minnen]
one love.
[daz ist ein ouge]
It is one eye
[und ein gesiht]
one seeing
[und ein bekennen]
one knowing
[und ein minnen]
one love.
Türkçesi=
Allah’ı gördüğüm göz
Allah’ın beni gördüğü gözle aynıdır;
Benim gözüm ve Allah’ın gözü tek göz,
Allah’ı gördüğüm göz
Allah’ın beni gördüğü gözle aynıdır;
Benim gözüm ve Allah’ın gözü tek göz,
Yoktum, sonra var oldum
Yaşıyorum ancak bensiz
Ve ben kimim, ey ben, Benden başka?
Yoktum, sonra var oldum
Yaşıyorum ancak bensiz
Ve ben kimim, ey ben, Benden başka?
Ey ben, Benden başka?
Benden başka?
Allah’ı gördüğüm göz
Allah’ın beni gördüğü gözle aynıdır;
Benim gözüm ve Allah’ın gözü tek göz,
Allah’ı gördüğüm göz
Allah’ın beni gördüğü gözle aynıdır;
Benim gözüm ve Allah’ın gözü tek göz,
Yoktum, sonra var oldum
Yaşıyorum ancak bensiz
Ve ben kimim, ey ben, Benden başka?
Ey ben, Benden başka?
Ve ben kimim, ey ben, Benden başka?
Aşkın sonsuz kadehinden içtim
O ne bu dünyadandır ne de cennetten.
Böylece zamanımda emsalsiz oldum
Sancağımı herkesin içinde taşıyorum.
Benimki fevkalade bir yol, eşsiz bir yol.
Onun görkemi ve benim oradaki sevincim ne müthiş.
Ey güzelliğe layık olan sen
Ben bîçareyim bana lütfetmezsen
Necid insanları, üstünüze vazife değil sizin
Bizi bağlayan râbıtalarını kesmek umudun
Ey güzelliğe layık olan sen
Ben bîçareyim bana lütfetmezsen
Benimki fevkalade bir yol, eşsiz bir yol.
Onun görkemi ve benim oradaki sevincim ne müthiş.
Böylece zamanımda emsalsiz oldum
Sancağımı herkesin içinde taşıyorum.
Tek göz,
tek görüş,
tek biliş,
tek aşk.
Tek göz,
tek görüş,
Tek göz,
tek görüş,
tek biliş,
tek aşk.
Tek göz,
tek görüş,
tek biliş,
tek aşk.

Reklam Alanı

Diğer İlahi Sözleri Yazıları
İlahi Sözleri

Reklam Alanı

Reklam Alanı